Inte minst viktigt är att de nationella minoritetsspråken hålls levande. När det gäller samiskan finns det inte ett utan flera olika talspråk. Flertalet samer i Sverige, Norge och Finland talar nordsamiska, men det finns inte mindre än nio så kallade varieteter av detta språk.
På samma sätt är det med romernas språk, romani chib. Till de nationella minoritetsspråken hör också jiddisch, ett språk som judar började utveckla på 1000-talet i Östeuropa utifrån högtyskan. Tornedalningarnas språk som växte fram vid Tornedalsäven där det svenska och finska språkområdena möttes kallas för meänkieli. Till de nationella minoritetsspråken hör också finskan.
Gemensamt för de nationella minoritetsspråken är att skolan ska kunna erbjuda dessa inom ramen för sin modersmålsundervisning. I princip räcker det med att en elev begär detta. Språket behöver inte heller talas hemma. Avsikten är att fler elever på sikt ska studera minoritetsspråken för att på så vis värna och bevara dessa språk.
Samiskan, finskan och meänkieli intar en särställning. I vissa kommuner i Norrbotten kräver lagstiftningen att man ska kunna garantera människor att använda sig av dessa tre språk i sina kontakter med myndigheter. Kommunerna ska också kunna erbjuda människor som tillhör dessa språkgrupper förskoleverksamhet och åldringsvård helt eller delvis på minoritetsspråket.
När det gäller olika invandrargruppers modersmål är lagstiftningen inte lika långtgående. En skola är skyldig att organisera undervisning i serbiska, kroatiska, bosniska, arabiska, vietnamesiska etc. om föräldrarna till fem elever begär detta och om det finns en kompetent lärare att tillgå.
อย่างน้อยไม่สําคัญก็คือภาษาชนกลุ่มน้อยแห่งชาติจะยังมีชีวิตอยู่ เมื่อมันมาถึง samiskan มีไม่หนึ่ง แต่หลายภาษาพูด ส่วนใหญ่ของประชากรในประเทศสวีเดน นอร์เวย์ และ ฟินแลนด์ เป็น nordsamiska แต่มีไม่น้อยกว่าเก้าที่เรียกว่า ความหลากหลายของภาษานี้ในทางเดียวกัน มันกับภาษาโรมานีมีด . ภาษาชนกลุ่มน้อยแห่งชาติยังในภาษาสันสกฤต , ภาษาของชาวยิวเริ่มพัฒนาในศตวรรษที่ 11 ในยุโรปตะวันออก บนพื้นฐานของ H ö gtyskan . tornedalningarnas ภาษาโตใน tornedals และเวนที่สวีเดนและฟินแลนด์พื้นที่ภาษาถูกเรียกฉันและ nkieli . ภาษาชนกลุ่มน้อยแห่งชาติฟินแลนด์ในภาษาชนกลุ่มน้อยแห่งชาติว่า โรงเรียนจะสามารถเสนอเหล่านี้ภายในกรอบของการสอนในภาษาแม่ของพวกเขา . ในหลักการ มันเพียงพอที่นักเรียนต้องการ ภาษาไม่ต้องไปคุยกันที่บ้าน ความตั้งใจที่นักเรียนจะเรียนภาษาเพื่อปกป้องและรักษาภาษาเหล่านี้samiskan , ฟินแลนด์และฉันและ nkieli occupies ตำแหน่งสำคัญ ในบางเทศบาลในภูมิภาคต้องมีกฎหมายรับรองให้ใช้สามภาษาในการติดต่อกับเจ้าหน้าที่ หน่วยงานท้องถิ่นควรที่จะให้คนที่เป็นของเหล่านี้กลุ่มภาษาปฐมวัยและการดูแลสำหรับผู้สูงอายุในทั้งหมดหรือบางส่วนในชนกลุ่มน้อยภาษาเมื่อมันมาถึงลิ้นแม่ต่าง ๆอพยพกฎหมายไม่กว้างขวาง โรงเรียนต้องจัดสอนในเซอร์เบีย , โครเอเชีย , บอสเนีย , ภาษาอาหรับ , เวียดนาม ฯลฯ ถ้าพ่อแม่ของนักเรียน 5 คน ดังนั้น การร้องขอ และถ้ามีความสามารถครูพร้อม
การแปล กรุณารอสักครู่..
